创建或修改目录:/www/wwwroot/104.219.215.234/data 失败!
ai换脸 刘亦菲 第25期 史籍保举--《改编表面》 - 性爱镜头
性爱镜头
奇米影视盒官方下载

你的位置:性爱镜头 > 奇米影视盒官方下载 > ai换脸 刘亦菲 第25期 史籍保举--《改编表面》

ai换脸 刘亦菲 第25期 史籍保举--《改编表面》

发布日期:2024-09-27 13:53    点击次数:171

《改编表面》(第二版)

英告示名:A Theory ofAdaptation

射人阁

作者:(加)琳达·哈琴(Linda Hutcheon);

西沃恩·奥弗林(SiobhanO’Flynn)

译者:任传霞

出书社:清华大学出书社

ISBN:978-7-302-52306-2

馆藏信息

对于作者

琳达·哈琴(Linda Hutcheon,1947—),是西洋地区止境活跃的加拿大籍文艺表面家、驳斥家和磋议者,加拿大多伦多大学英语与比较文体系名誉证据注解,曾任全好意思现代话语学会第119任主席。1998年荣获以前度的“诺念念罗普·弗莱磋议和陶冶奖”,并被以为是弗莱的学术秉承东说念主。出书有《后现代主义诗学:历史、表面、演义》(A Poetics of Postmodernism:History,Theory,Fiction,1988)、《后现代主义的政事》(The Politics of Postmodernism,1989,2002)、《论戏仿》(A Theory of Parody,2000)、《反讽之矛头:反讽的表面及政见》(Irony's Edge:the Theory and Politics of Irony,1994)、《自恋式叙事》(Narcissistic Narrative)、《歌剧》(Opera:The Act of Dying)、《躯壳的魔力》(Bodily Charm:LivingOpera)等多部专著。其中《后现代主义的政事》(刘自荃译,台北:台北骆驼出书社,1996年),《后现代主义诗学:历史·表面·演义》(李杨、李锋译,南京:南京大学出书社,2009年),以及《反讽之矛头:反讽的表面与政见》(徐晓雯译,开封:河南大学出书社,2010年)等已有汉文译本,这些著述对中国的后现代主义磋议产生了很大的影响。

琳达·哈琴(LindaHutcheon)

书名《后现代主义诗学:历史·表面·演义》

作者(加)琳达·哈琴著,李杨、李锋译

出书社 南京大学出书社2009年版      

                  

《反讽之矛头:反讽的表面与政见》

作者(加)琳达·哈琴著,徐晓雯译

出书社 河南大学出书社2010年版

这部表面著述是哈琴改编表面磋议收尾的全面体现。该书探究了创造性改编的不断发展,并强调改编奉行是故事联想力的中枢。哈琴通过一系列的媒体:从电影到歌剧、视频游戏、流行音乐和主题公园等,发展了改编表面,分析了每一种媒体的广度、领域和创造的可能性。在该书中,哈琴超出了传统的仅触及演义和电影领域的改编理念,在诗歌、演义、电影、歌剧、戏剧、收音机、视频游戏、主题公园等多媒介领域限制内进行对于改编的表面化念念考。该书的结构采用了新闻限制的术语,从what,who,why,how,where,when等方面洽商了改编濒临的既练习又被鄙视的窘态地位、改编对象、改编神情、改编者、不雅众、改编语境等问题,况兼肃肃通过各个媒介限制内的典型例证来洽商这些问题。哈琴的学术磋议涉猎世俗,却有一条干线连合经久,这便是表面与艺术奉行之间犬牙交错的互动关系。她神志表面之于艺术意旨的揭示,以及后者对于前者的影响。

A Theory ofAdaptation,2006

2006年,琳达·哈琴的《改编表面》(A Theory ofAdaptation)第一版。

《改编表面》自2006岁首次出书后,因其明确的改编磋议的表面建构相识、喜欢改编的自律相识和原创性的表面态度,以及在原作者和继承者的对话关系中相识改编的创始不雅点等引起西方学者的神志和共识,成为西方改编磋议限制的遑急表面著述。

2013年出书的《改编表面》(第二版)则对前作进一步更新,哈琴邀请加拿大多伦多大学高等讲师西沃恩·奥弗林(SiobhanO’Flynn)为本书针对数字化媒体语境中的改编写稿了全新的结语。新版块既相干了最新改编样子/平台,也相干了改编磋议中最新发展。其中要点神志数字媒体语境中的改编,剖析了跨媒体奉行的影响以及改编样子和奉行特征,以及跨媒体平台的游戏叙事蔓延、以粉丝为基础的改编等。

A Theory of Adaptation 2ndEdition,2013

哈琴的《改编表面》(第二版)共分六章和奥弗林撰写的一篇跋文。

第一章为改编表面部分。与前东说念主不同,哈琴的改编表面建议要把改编手脚念改编来看待。这少许是连合其通盘这个词改编表面的中枢。在以往的文体品评和新闻驳斥中,现代改编频繁被置于第二位,属于一种繁衍物,“逾期的,极普通的,或者文化低劣的”。更有甚者,以更激烈的说教性话语来袭击文体的电影改编,如“删改”、“妨碍”、“骚扰”、“反水”、“变形”、“误会”、“不忠”、“亵渎”等。从演义到电影或电视的改编以致被称作是一个“畸形为之的低劣的融会样子”。这些对改编的袭击和攻讦都是基于将改编看作原作的对立面,以为其存在是对原作的反叛,怀疑且狡赖了前文本所领有的“灵韵”。在这种情况下,哈琴的《改编表面》无异于为改编正名,对这些针对于改编的袭击作念出了回话与反击。哈琴在第二版《改编表面》序论中指出,写稿本书的指标之一在于“正面入部下手搞定在咱们仍然趋向于评价‘原作’的(晚期放浪主义、成本主义)文化中那些奥秘的或者不那么奥秘的对改编的攻讦”。哈琴建议的“将改编作为改编”旨在将改编看作一种能被解释和估价的孤苦作品。天然改编作品与前文本之间有着不行分离的关系,但其自己照旧或者成为一种孤苦审好意思对象,领有自己唯一无二的灵韵。因此,改编的存在并不与前文本对立,也不存在对前文本的狡赖,它们之间的关系是有关系的孤苦个体,而非次等的繁衍物。

在哈琴之前,大部分对改编的表面磋议天然跟着期间不断发展与逾越,但仍然局限在改写稿品与发源文本的交互关系上,尤其喜欢的是对文本,稀奇是对文本进行内容上的解读。对媒介、改编主体、融会主体都存在一定进度上的暴戾。而哈琴将改编描写为:“公认的其他作品或作品的变换;一种创造性息争释性的挪用/救济以及一种和被改编作品的蔓延互文性公约”。她对改编的界定不仅将改编从本色上看作一个自我的重写本,即一个先前书写虽已被拭去却婉曲可现的多重文本的叠刻式书写,又承认现代改编“是一种孤苦的好意思学存在,是一种‘后’表面文化语境下的再写性文体”。哈琴的改编表面天然将要点聚合于不同的改编神情,但并未暴戾改编作为一种具有孤苦好意思学意旨的存在所要触及或者不错说是受其影响的方面,如改编的物资技能、读者/不雅众/玩家心绪等方面的问题。这使得哈琴的改编表面愈加完善。

哈琴以为,从继承经由的不雅点来看,“改编是一个互文性的样子:咱们通过对于其他通过重叠与变化产生共识的著述的牵记,将(作为改编本的)改编本手脚重写原来体验”。哈琴建议从改编作为居品和作为经由的双重角度来界说。她指出:“我对改编作为经由和居品的更多收尾的双重界说愈加聚积这个单词常见的用法,也充足世俗,不错允许我不局限于电影和舞台制作,也包括音乐编排和翻唱、对之前作品的视觉艺术再现以及漫画版块的历史、为诗歌配乐以及电影翻拍、视频游戏和交互式艺术”。因此,哈琴将改编界定为:“对已知的其他作品或作品们的公认的谐和;阔气创造性息争释性的挪用、挽救行径;对被改编作品的一次扩张的互文性的参与”。凭据双重角度对改编的界说,哈琴将改编分为请问模式、展示模式以及互动模式三种。三种公约模式都不错说是“拟果真”,请问(tell)故事模式(如演义、短篇故事)使融会主体通过话语描写产生联想,从而千里浸在一个诬捏的寰球;展示(show)故事模式(戏剧和影视等上演媒介)使融会主体千里浸于听觉和视觉感知;互动模式(如视频游戏或主题公园的游乐要道)使融会主体的躯壳和肌肉畅通。这三种不同的模式为表面化的尝试提供了分析结构——可称为改编的什么?谁?若何样?何时?何地?(What,Who,Why,How,When andWhere)。这是再行闻学课程模仿过来的结构:回答基本的问题频频是最佳的泉源。

第二章主要相干是什么(What?),即样子(Forms)的问题。为伸开这项磋议,第二章回到了早期改编表面中的媒介性情相干,包括从参与模式的新不雅点到详情不同种类改编的每种模式的局限及优厚之处。哈琴所总结出的改编的三种公约模式体现的是改编主体、改编作品、媒介、融会主体彼此之间彼此作用、彼此影响的公约关系,以及这些关系之间造成的一系列交互反映。来源,亦然改编中最常见的,请问模式与展示模式的交互。请问模式平素为翰墨为主的印刷品,而展示模式平素为电视电影或舞台等上演样子。请问模式中再翔实的描写也需要读者联想的参与,无法像展示模式一样将如实的画面展当今不雅众目下。在文体阅读的经由中,对东说念主物外貌、色调、动作可能会产生成百上千种联想,况兼这些联想会跟着阅读的经由中不断发生变化。而不雅看电影的经由中,则不需要进行这些联想,东说念主物外貌、色调、动作都已由演员而定型。互动模式与请问、展示模式中间的交互亦然改编中不行暴戾的样子。即请问—展示(Telling—Showing);展示—展示(Showing—Showing);互动—请问或展示(Interacting—Telling orShowing)。

与展示模式予以不雅众的视觉感知比拟,互动模式的时候使玩家在游戏空间中创造了与游戏之间的凝合感。这不单是是联想的,或者是被感知的,而是积极参与的。另外,和电子游戏不同的神情,但融会主体不异参与其中的主题公园亦然互动模式中遑急的一种。这里哈琴所谓的主题公园专指影视主题公园,即不以影视拍摄功能为主,而是成为以影视拍摄场景、局面、说念具、衣饰、片断等为资源,以影视文化为主题的文娱公园。说七说八,凭据媒介的特异性以及融会主体的反映,哈琴的改编表面将三种公约模式的性情归纳为:请问模式——翰墨印刷品,以演义为代表,融会主体在体验经由中需要阐扬自己的联想力;展示模式——声影样子的展出,以戏剧、电影为代表,融会主体在体验经由中能从视觉与听觉上感知到故事;互动模式——创造一定参与强度的互动,以电子游戏、主题公园为代表,融会主体在体验经由中能使自己成为故事中的一环。关联词,正如前文中所剖析的,哈琴反复强调的是奉行的遑急性。

哈琴的改编表面除对改编作品的神志外,也将改编主体与融会主体的融会经由纳入磋议的领域,旨在将这类东说念主群翔实分类并洽商其在改编中的作用。在《改编表面》中,哈琴用第三章与第四章中要点洽商了改编主体与融会主体的问题。其中,她的神志点又不错被分为三个部分:改编主体是谁、改编主体的坐褥动机、互文性介入的融会经由。这些问题成为了哈琴改编表面所具有的独到视角。(一)改编者是谁?(Who?Why?)对大多量东说念主而言,改编主体(adapter)的见识永久以来亦然无极不清,或者说,这个见识中所包含的内容太过复杂。在某些公约模式中,创作者身份较为单一,尚且容易被分类。如演义改编作品的改编主体是演义的作者,关联词轮廓的艺术样子,如电影、电子游戏等,其作品创作的经由是团队协作的收尾。导演、脚本作者、监督、演员、音效师、影相师、动画师等等东说念主员中,到底谁才是的确意旨上的改编主体?对此,哈琴以脚本作者、作曲家、演员、影视裁剪、导演为例的分析了这些轮廓艺术中的参与东说念主员在改编作品中的作用。哈琴以为:脚本作者“创造或(创造性改编)电影情节,东说念主物,对话和主题”是主要的改编主体。轮廓艺术中有各样参与复杂创作经由的艺术家。尽管如斯,通过其单干不错澄莹地看出:导演谨慎作品的合座计较,使改编能成为改编。而脚本作者将前文本谐和为可被要使用的新媒介进行叙述的文本,是进行具体操作的东说念主物。因此,导演(或在音乐剧、舞台剧、电子游戏中为监督)和脚本作者对前文本谨慎,分享来源、以及最主要的改编主体身份。而其他参与的艺术家对已改编的文本谨慎,使脚本成为一不完好意思的作品。(二)改编主体的坐褥动机。哈琴具体相干了改编主体的坐褥动机问题,可分类为三种:经济劝诱、法律按捺、文化成本、个东说念主和政事动机。(三)改编融会的经由:互文性的介入。除改编主体外,哈琴对改编的融会相反也有充足的喜欢。《改编表面》第四章中哈琴要点相干了如何改编(How?),即受众(Audiences)在融会经由中的问题。而哈琴凭据受众的融会经由,将其分为两种类型,即已知的(knowing)受众和未知的(unknowing)受众。对两种类型的受众的永诀在于受众在融会的经由中是否练习被改编的前文本。依据练习进度的不同,受众会对改编作品产生不同体验。淌若咱们了解被改编作品,在它与咱们正在体验新的改编本之间就将会有一个不断的飘浮;淌若不了解,咱们就不会将其作为改编原来体验。关联词,淌若咱们在看到某个改编的电影之后赶巧读了其原版演义,咱们就会再次感受到那种飘浮。

改编作品和改编经由两者都不是在真空中存在的:它们都有语境(Contexts)——时期和地方、社会和文化。第五章中,何时(When?)和何地(Where?)是洽商当故事“旅行”的时候——当一个改编文本从它的创造的语境转移到改编的继承语境时,会发生什么时的要害词。由于改编是一种非复制的重叠样子,变化是不行幸免的,即使莫得任何自愿的更新或调动竖立。随同变化而来的是在政事价值以致故事意旨方面所作念的相对应的改变。对一个特定故事的很多不同改编作品的取舍的拓展分析标明,通过文化、话语和历史之间的文化嫁接(transculturation)或腹地化(indigenization),故事的意旨和影响或者发生剧变。

哈琴在《改编表面》第六章临了的问题(FinalQuestions)里,追想了该书对于改编的二分法:练习与蔑视,建议了改编不是什么和改编的劝诱力是什么这两个问题。她指出,不是每一次改编都必须得是一次树立,不是通盘的改编本必须包括媒介或者参与神情的改变。《改编表面》自2006年出书之后,各人文娱和媒介产业跟着新平台、互动模式以及文娱产权的变化而产生了颠簸寰球的改变,iPad和iPhone照旧变成适者生计游戏的新器具;YouTube、Facebook以及Twitter等是很多改编者的取舍定位,粉丝文化照旧在联想中(以及经济上)诈欺了他们最喜欢的故事的行运。应对的汇聚化照旧永远改变了传播的图景。对改编磋议而言,咱们正濒临一个王人备极新的寰球。加拿大多伦多大学高等讲师西沃恩·奥弗林为该书针对数字化媒体语境中的改编写稿了全新的跋文(Epilogue)。跋文里,既相干了最新改编样子/平台,也相干了改编磋议中最新发展。其中要点神志数字媒体语境中的改编,剖析了跨媒体奉行的影响以及改编样子和奉行特征,以及跨媒体平台的游戏叙事蔓延、以粉丝为基础的改编(从推特、脸书到家庭影院)和从竹帛到数字样子的改编。

今天,“媒介变迁”不单是是再媒介化的问题,数字化也不单是是一个平台,请问故事的旧例正在日益改变。iPad上的新友互式视频开导和互动媒介iBook对传统样子的竹帛进行妥协和谐和,然则实体竹帛无疑在反击,通过回转把数字平台上的可视化分层时候的可能性改编到纸页上:2010年创造出《密码树》(Tree of Codes)的乔纳森·萨夫兰·福尔一字一板地剪裁他最喜欢的书——布鲁诺·舒尔茨的《鳄鱼树》(Tree ofCrocodiles)——中的大部分词汇,创造一个在赋闲中来请问他我方的故事的物理多层、雕琢式的文本。

乔纳森·萨夫兰·福尔的《密码树》(Tree ofCodes)中的图像

跨媒介神态或者狡计为蔓延先前存在内容的主力大片或者电视剧改编本。《夏洛克·福尔摩斯》(SherlockHolmes)的新BBC版块每一集都会从头创造从各式柯南·说念尔故事里得来的元素,还创作出其他在线内容,包括华生、夏洛克过火他东说念主物而开的博客。

也曾由媒体集团和常识产权执有者限度的改编本坐褥和刊行,受众启动主张对内容的全主义使用权。这些奉行赖以发生的数字寰球是由“变化和重叠”驱动的,由多孔性、不踏实性、协作和在各人领域内的参与驱动,坐褥、刊行以及通讯的器具易得、联网、无处不在。作为调动品、播撒、模因、混搭、扮装束演和粉丝运行的大型多东说念主在线扮装束演游戏的改编,将被媒介集团认定为任何粉丝投资和现存作品扩张的最有价值样子。

清华大学出书社2019年翻译出书的《改编表面》(第二版)对于改编这个不断发展的磋议限制,以及对文体和媒体磋议语境中改编有兴味的磋议者而言,都是一部逸想的指南。鉴于此,特保举该书给亲爱的读者们。

撰稿 邱霞 裁剪 曾石如 图片来源于汇聚



创建或修改目录:/www/wwwroot/104.219.215.234/data 失败!
JzEngine Create File False